Перевод "Fields of Gold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fields of Gold (филдз ов гоулд) :
fˈiːldz ɒv ɡˈəʊld

филдз ов гоулд транскрипция – 33 результата перевода

Seriously, you don't know any of my songs?
Message in a Bottle, Roxanne, Fields of Gold?
- I'm sorry.
Серьезно, вы не знаете ни одной моей песни?
Послание в бутылке, Роксанна, Золотые поля?
- Простите.
Скопировать
Todd...
I did not co-write "Fields of Gold."
The only person who wrote that song was Sting.
Тодд...
Я не был соавтором песни "Золотые поля."
Стинг написал её сам.
Скопировать
Excuse me.
I knew he didn't write "Fields of Gold."
So I, you know, I said my piece and, uh... did not get a lot of traction there, but, uh, I feel good.
Извините.
Так и знал, что это не он написал "Fields of Gold".
Короче, я, понимаете... я всё высказал... и хоть меня никто особо не поддержал, мне всё равно полегчало.
Скопировать
By the mid-1800s, they dominated all European banking, and were certainly the wealthiest family in the world.
They financed Cecil Rhodes, making it possible for him to establish a monopoly over the diamond and gold
In America, they financed the Herrimans in railroads, the Van Der Bilts in railroads and the press, the Carnegies in the steel industry, among many others.
середине XVIII века они превратились в крупнейший банк в ≈вропе и богатейшую семью мира.
ќни финансировали разработку кимберлитовых трубок, что позволило им установить монополию на владение месторождени€ми алмазов и золотыми коп€ми в ёжной јфрике.
¬ јмерике они финансировали строительство железных дорог и металлургических предпри€тий. ¬ конечном итоге семь€ скупила в —Ўј много газет и среди прочих компанию арнеги в сталелитейной промышленности.
Скопировать
I had to work very hard.
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
The Y-shaped formation of stars that form Virgo are the Goddess Astraes, with wheat sheaves in her hand.
Long, long ago, in the Age of Gold, the fields gave their fruits without labor and the rivers flowed
Humankind did not know war and the Gods lived with us here on earth.
Формация звезд, образующих созвездие Девы... это богиня Астрея со снопом пшеницы в руках.
Давным-давно, в Золотом Веке, поля давали плод... не требуя труда... и реки текли молоком и вином.
Люди тогда не знали войны... и Боги жили на земле среди нас.
Скопировать
- Yes.
Victoria, for your hand in marriage, I would go to the gold fields of San Francisco and bring you back
I would.
- Да.
Виктория, ради твоей руки я бы отправился на золотые прииски Сан-Франциско и привез бы тебе столько золота, сколько в тебе веса.
Честное слово.
Скопировать
And life soon returens to normal
By later summer, the rice fields of southern China have turn to gold
The time has come to bring in the harvest
" жизнь скоро returens к нормальному
более позднему лету, област€м риса южного ита€ имейте поворот к золоту
¬рем€ настало, чтобы ввести урожай
Скопировать
Was she on your list?
There were always skylarks, their songs hanging over the fields of dark gold.
As a child, it felt as though this quiet old country life had always been so, and would always be so.
Она была в твоем списке?
Здесь всегда были жаворонки, а их песни вечно висели над темно-золотыми полями.
В детстве казалось, что эта тихая, древняя сторона всегда была такой и всегда такой останется.
Скопировать
Seriously, you don't know any of my songs?
Message in a Bottle, Roxanne, Fields of Gold?
- I'm sorry.
Серьезно, вы не знаете ни одной моей песни?
Послание в бутылке, Роксанна, Золотые поля?
- Простите.
Скопировать
Todd...
I did not co-write "Fields of Gold."
The only person who wrote that song was Sting.
Тодд...
Я не был соавтором песни "Золотые поля."
Стинг написал её сам.
Скопировать
Excuse me.
I knew he didn't write "Fields of Gold."
So I, you know, I said my piece and, uh... did not get a lot of traction there, but, uh, I feel good.
Извините.
Так и знал, что это не он написал "Fields of Gold".
Короче, я, понимаете... я всё высказал... и хоть меня никто особо не поддержал, мне всё равно полегчало.
Скопировать
What'd you find out, Shorty?
An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Скопировать
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Скопировать
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
Whatever may happen, go to Pierre for help.
He's the most absent-minded man, but he has a heart of gold.
Don't go...
Что бы ни случилось обратитесь к Пьеру за помощью .
Зто самый рассеянный человек, но самое золотое сердце.
Не уезжайте...
Скопировать
Knights without fear or blame, We haven´t a penny to our name,
But our hearts are made of gold.
We go from place to place, Across rivers and valleys.
Рыцари без страха и упрека. Шевалье без единого су в кармане.
Однако у нас золотое сердце.
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Скопировать
You'll go down into this well.
There you'll find huge stacks of gold coins.
Dive in, don't be afraid.
Полезай в этот колодец.
Там внизу горы золота.
Ныряй, не бойся.
Скопировать
Provided that the formula works.
You too will have a lot of gold.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than its creator.
При условии, что формула работает.
У Вас тоже будет много золота.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Скопировать
You too will have a lot of gold.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
У Вас тоже будет много золота.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Скопировать
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
You've been there?
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Вы знаете Землю?
Скопировать
It occurred in every quadrant of the galaxy and far beyond.
Complete disruption of normal magnetic and gravimetric fields.
Time warp distortion, impossible radiation variations, and all of them centering in the general area which you are now patrolling.
Оно затронуло всю галактику и вышло далеко за ее пределы.
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей.
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
Long live captain Poof!
Opening bid: 100 ounces of gold.
It's not enough.
Да здравствует капитан Пуф!
Назначена цена: 100 унций золота.
Этого не достаточно.
Скопировать
Spectacles.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Очки.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Скопировать
Nobody wants a great grandchild.
Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
The peaks of Narayama seem so close.
Кому нужны правнуки!
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Нараяма сегодня кажется ближе...
Скопировать
I remember it well
You wore a gown of gold
I was all in blue
Я хорошо это помню.
Ты была в золотистом платье.
Я была в голубом.
Скопировать
"Received from Captain Montbars:
One gold ring with ruby... 90 pounds... 27 bolts silk cloth at 22 shillings... 100 hogshead of fine Canary
By the devil's teeth, what's this?
"Полученно от капитана Монтбарса:
Одно золотое кольцо с рубином... 90 фунтов... 27 рулонов шелка по 22 шиллинга... 100 больших бочек прекрасного, Канарского..."
Дьявольщина, что это?
Скопировать
Right there?
It's full of gold.
Take all you want.
Вон тот?
В нем золото.
Берите, сколько хотите.
Скопировать
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Скопировать
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St.
I say there's no more than three.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
- Говорю, их только трое.
Скопировать
I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
I'm gonna earn you a piece of a gold mine.
Gold mine!
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Скоро вы станете совладельцами золотого прииска.
Золотого прииска.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fields of Gold (филдз ов гоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fields of Gold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филдз ов гоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение